English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 301 (5639 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Upper House U مجلس لردها
Upper House U مجلس سنا
house U خانه
house U سرای
house U منزل
house U جایگاه جا
house U خاندان
house U برج
house U اهل خانه اهل بیت
house U جادادن
house U منزل دادن پناه دادن
house U منزل گزیدن
house U خانه نشین شدن
house U جا دادن
house U محکم کردن
house U مجلس
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house U شرکت
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
in house U درون ساختمان یک شرکت
in-house U درون ساختمان یک شرکت
house martin U یکجور پرستو که لانه گلی بردیوار خانه ها میسازد
house martins U یکجور پرستو که لانه گلی بردیوار خانه ها میسازد
White House U کاخ سفید
House of Lords U مجلس اعیان
House of Lords U مجلس لردهای انگلیس
clearing house U اطاق پایاپای
clearing house U دفتر تسویه حساب
clearing house U شرکتی که چکها را نقد می نماید
clearing house U شرکتی که حسابها راتسویه میکند
clearing house U اتاق تهاتر
clearing house U قسمت تهاتر دربانکها
full house U دست فول
manor house U خانه ارباب یا صاحب تیول
House of Commons U مجلس مبعوثان
House of Commons U مجلس عوام انگلیس
House of Commons U مجلس عوام
House of Representatives U مجلس نمایندگان
House of Representatives U مجلس مبعوثان
town house U خانه شهری
town house U گدا خانه دارالمساکین
bath house U حمام
bath house U گرمابه
house of God U بیت الله
call house U فاحشه خانه
public house U کاروانسرا
public house U مهمانخانه
public house U میخانه
rooming house U خانه دارای اپارتمان واتاقهای مبله کرایهای
farm house U خانه رعیتی
house party U دوره خانگی
house party U مجالس خانگی
house-parties U دوره خانگی
house-parties U مجالس خانگی
house-party U دوره خانگی
house-party U مجالس خانگی
open house U پذیرایی از مهمان
open house U جشن عمومی
guest house U مهمانسرا
guest house U مهمانخانه
guest house U مهمانسرای نظامی
guest house U مهمانکده
house warming U جشن ورود بخانه تازه
house warming U جشن ورود
house warming U ولیمه خانه تازه
house-warming U جشن ورود بخانه تازه
house-warming U جشن ورود
house-warming U ولیمه خانه تازه
house-warmings U جشن ورود بخانه تازه
house-warmings U جشن ورود
house-warmings U ولیمه خانه تازه
ale house U ابجوخانه
ale house U محل ابجوفروشی
alms house U گداخانه
alms house U لنگرخانه دارالمساکین
alms house U مسافرخانه خیریه
baby house U عروسک خانه
back house U حیاط خلوت
bawdy house U جنده خانه
bawdy house U فاحشه خانه
block house U موضع مستحکم
bonded ware house U انبار گمرکی
charnel house U جایی که
charnel house U مردگان راتوده می کنند
chop house U خوراک خانه
chop house U رستوران
club house U رختکن تیم
coach house U کالسکه خانه
coach house U درشکه خانه
coffee house U قهوه خانه
confirming house U موسسه تجارتی واسطه میان خریدار و صادر کننده
cook house U اشپزخانه اردو
cook house U اشپزخانه کشتی
count out of the house U مذاکرات را به علت فقدان حدنصاب قطع کردن
counting house U دفترخانه
custom house U گمرک خانه
custom house U اداره گمرک
customs house U گمرکخانه
customs house U اداره گمرک
dead house U مردهای
Other Matches
to keep house U خانه داری کردن
own a house U دارای خانهای هستم
own a house U خانهای دارم
house to get U خانه اجارهای
house to let U خانه اجارهای
necessary house U خلوت
necessary house U محرم
necessary house U نهانی
necessary house U محرمانه
necessary house U خصوصی
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
keep house U خانه داری کردن
on the house <idiom> U مجاز درکاری
keep house <idiom> U
to keep house U خانه نشین شدن
to let a house U خانهای را اجاره دادن
her house U خانه اش
her house U خانه ان زن
the house over the way U خانه روبرو
Outside the house. U بیرون از خانه
He came out of the house. U از منزل درآمد
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
house of d. U توقیف گاه
house of d. U زندان موقتی
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
keep house U در خانه ماندن
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
station house U ایستگاه راه اهن
the white house U کاخ سفید
station house U مرکزکلانتری
station house U ایستگاه کلانتری
solar house U گلخانه شیشهای
software house U مرکز نرم افزاری
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
ranch house U خانه یک اشکوبه
summer house U کلاه فرنگی
slaughter house U کشتارگاه
rest house U مهمان سرا
safe house U خانه امن
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
the white house U کاخ یاقصرابیض
the house is occupied U خانه خالی نیست
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
tea house U قهوه خانه
systems house U خانه سیستم ها
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
summer house U خانه باغچه دار
free house U مغازهایکهچندیننوعآبجومیفروشد
malt house U جایگاه مالت سازی
summer house U کوشک
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
the narrow house U گور قبر
summer house U خانه تابستانی
pigeon house U برج کبوتر
range house U اطاق انبارمیدان
opposite to the house U روبروی خانه
opposite the house U مقابل خانه
opposite the house U روبروی خانه
opera house U اپرا
opera house U تماشاخانه
mud house U کلبه گلی
mansion house U خانه ارباب
move house U اسباب کشی کردن
mistress of the house U بانوی خانه
mistress of the house U کدبانو
meeting house U عبادتگاه
meeting house U معبد
mansion house U خانه صاحب تیول
mansion house U عمارت
meeting house U پرستش گاه
panel house U جنده خانه
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
pest house U خسته خانه
range house U دفتر میدان تیر
pump house U تلمبه خانه
printing house U چاپخانه
power house U کارخانه برق
pot house U ابجو فروشی خرابات
pot house U میخانه
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
poor house U دارالمساکین
pigeon house U کبوتر خان
poor house U مسکین خانه
poor house U نوانخانه
poor house U گدا خانه
pilot house U پل فرماندهی
pilot house U اطاق سکان
pigeon house U لانه کبوتر
mansion house U خانه بزرگ خانه رسمی شهردار لندن
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
block-house U دژ چوبی
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
clean house U پاک کردن
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
The house burned down . U خانه سوخت
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards <idiom> U
cap-house U خرپشته
cap-house U سرستون
hall-house U تالار باز
ice-house U [ساختمان یخچال مانند]
long-house U مسکن اشتراکی
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house U خانه رعیتی
chapter-house U ساختمان جلسات
charnel-house U [انبار استخوان مردگان]
coach-house U ساختمان خدمه [در کنار ساختمان اصلی]
common-house U نشیمنگاه صومعه
culver-house U [سوراخی در کبوترخانه]
dead-house U مرده شوی خانه
dike-house U سنگر
dike-house U خاک ریز
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
tower house U قلعه مستحکم قرون وسطی خانه بالای برج
tower house U خانه برجی
trap house U محل خروج هدفهای متحرک
tree house U خانه بالای درخت
wash house U رختشوی خانه
wash house U رختهای شستنی
weigh house U قپاندار خانه ترازودار خانه
boarding house U پانسیون
toll house U مامورزنجیر
toll house U جایگاه
toll house U راهدار خانه
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
to keep open house U درخانه بازداشتن
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
to inhabit a house U در خانهای ساکن شدن
to keep an open house U در خانه باز داشتن
to keep an open house U مهمان نواز بودن
to kick out of the house U ازخانه بیرون کردن
to stir out of the house U از خانه تکان خوردن
boarding house U خوابگاه و خوراک
boarding house U جایی که در آن اطاق و غذا میدهند
winder house U خانهنخپیچ
acid house U نوعی موسیقی رقص کهاصولا با استفاده از مواد مخدر توهمزا همراه است
apartment house U ساختمان آپارتمانی
auction house U شرکی کهکارش برگزار کردن حراج باشد
country house U خانهروستایی
doll's house U خانهعروسکی
house guest U میهمان
house servant U خدمتکارمنزل
house dress U لباسخانه
hen house U مرغدونی
house arrest U بازداشت در خانه
dog-house U خانهی سگ
dog-house U لانهی سگ
dog-house U گندانه
dog-house U سگ دانی
doss-house U مسافرخانهی ارزان
halfway house U منزل نیمه راه
halfway house U بازگردان گاه
house arrest U توقیف در منزل
publishing house U خانهنشر
long house U ماوای همگانی
dead house U جنازهای
deck house U اتاقهای بالای عرشه اصلی کشتی
discount house U موسسه تنزیل
discount house U موسسه ایکه برات و اسناد را تنزیل مینماید
disorderly house U خانه بدنام
disorderly house U فاحشه خانه
dwelling house U منزل مسکونی
government house U اقامتگاه رسمی فرماندار
it is but a step to my house U تا خانه ما گامی بیش نیست یک قدم است تا خانه ما
house agent U دلال خانه
in house training U برنامهای برای اموزش افراددر سازمانی که در ان کارمی کنند
ice house U یخچال
i went past the house U از پهلوی ان خانه رد شدم
house breaker U دزد روز
house breaker U دزد روز کار
keep an open house U مهمان نواز بودن
keeping house U در خانه ماندن تاجرورشکسته و عدم حضورش در محل کسب خود که قرینه ورشکستگی او محسوب میشود
grape house U گرمخانه مو
green house U گلخانه
green house U گرمخانه
guard house U پاسدارخانه
guard house U پاسگاه
gun house U پناه گاه توپ یاتوپچی
he is the owner of this house U او صاحب این خانه است
Recent search history Forum search
1Winning a Mandate in the House of Representatives Election به چه معناست
1هنوز دلخواه خود را پیدا نکردم
2صفات ملکی را توضیح دهید.
0LET ME BEHOLD
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com